奥ào,屋子里的西南角。《荀子·非十二子》:“奥窔yào之间,簟diàn席之上”(窔:屋子里的东南角。簟:竹席。)
我们来深入解析《荀子·非十二子》中这句看似平常却意蕴深远的描述——“奥窔之间,簟席之上”。
这句话描绘的是一幅私密的生活场景,但荀子却用它来承载宏大的哲学批判,其精妙之处在于揭示了思想与行为、私下与公开必须统一的儒家准则。
原文与语境
这句话出自《荀子·非十二子》篇。该篇是荀子对当时学术界有代表性的十二位思想家(包括它嚣、魏牟、陈仲、史?、墨翟、宋钘、慎到、田骈、惠施、邓析、子思、孟轲等)进行的系统批判,同时也阐述了他理想的“士君子”形象。
“奥窔之间,簟席之上”出现在荀子批判当时一些士人表里不一的段落中。
【原文节选】
古之所谓士仕者,厚敦者也,合群者也,乐可贵者也,乐分施者也,远罪过者也,务事理者也,羞独富者也。
今之所谓士仕者,污漫者也,贼乱者也,恣睢者也,贪利者也,触抵者也,无礼义而唯权埶之嗜者也。
……
今之所谓处士者,无能而云能者也,无知而云知者也,利心无足而佯无欲者也,行伪险秽而强高言谨悫者也,以不俗为俗,离纵而跂訾者也。
士君子之所不能为:君子耻不修,不耻见污;耻不信,不耻不见信;耻不能,不耻不见用。是以不诱于誉,不恐于诽,率道而行,端然正己,不为物倾侧,夫是之谓诚君子。
故隆礼,虽未明,法士也;不隆礼,虽察辩,散儒也。
整其冠,齐其衣,和其容,儴儴然,是子张氏之贱儒也;正其衣冠,齐其颜色,嗛然而终日不言,是子夏氏之贱儒也;偷儒惮事,无廉耻而耆饮食,必曰君子固不用力,是子游氏之贱儒也。
君子之所为: 虽奥窔之间,簟席之上,敛然圣王之文章具焉,佛然平世之俗起焉。匹夫问学,不及为士,则不教也。
分句详解与翻译
· 奥窔之间:
· 奥:室内的西南角,在古代是尊长所居之位,也泛指房屋深处。
· 窔:音 yào,室内的东南角。
· 奥窔之间:代指房屋最深处、最隐秘的角落,即私密空间。
· 簟席之上: