隩yù(郁),通“燠”。温暖,热。《尚书·尧典》:“厥民隩,鸟兽氄rǒng毛。”(氄:鸟兽毛细软。)
我们来详细解读《尚书·尧典》中的这个名句。
故事原文与上下文
这句“厥民隩,鸟兽氄毛”并非一个独立的故事,而是《尧典》中描述圣王尧如何根据天象和物候变化,指导人民进行生产生活的一个片段。其上下文是:
乃命羲和,钦若昊天,历象日月星辰,敬授人时。
(于是命令羲氏与和氏,恭敬地遵循上天的意志,根据日月星辰的运行规律来制定历法,谨慎地将节令传授给百姓。)
分命羲仲,曰旸谷……申命和叔,曰幽都。
(随后分别任命羲仲、羲叔、和仲、和叔到四方去观测天象,确定春分、夏至、秋分、冬至。)
帝曰:“咨!汝羲暨和。期三百有六旬有六日,以闰月定四时,成岁。允厘百工,庶绩咸熙。”
(尧帝说:“啊!你们羲氏与和氏。一周年是三百六十六天,要用加闰月的办法来确定四季,构成一年。据此规定百官的事务,许多事业就都可以兴办了。”)
在描述了春、夏、秋三季之后,文中写道:
申命和叔,宅朔方,曰幽都。平在朔易。日短,星昴,以正仲冬。
(再命令和叔,居住在北方,地名叫做幽都。辨别和观察太阳从南向北运行的情况。白昼时间最短,昴星出现在南方天空,据此来确定冬至之日。)
厥民隩,鸟兽氄毛。
(这时候,人们住在室内避寒,鸟兽也长出了柔软细密的绒毛。)
注释及翻译