国步:国运。频:危急。
翻译:
四马强壮奔驰,旌旗迎风飘荡。
祸乱未能平定,无处不遭灾殃。
百姓所剩无几,皆遭祸患成灰烬。
呜呼哀哉,国运如此危急!
第三章
注释:
蔑资:无资财。将:助。
疑:定止。云:说。徂:往。
实维:所为。秉心:存心。无竞:不争。
厉阶:祸端。梗:灾害。
翻译:
国运艰难资财尽,上天不肯相助。
无处可以安居,说前行又去何方?
君子所为,存心本无争。
是谁生出祸端?至今仍为害!
第四章
注释:
殷殷:深忧。土宇:国土。
不辰:不时。僤怒:盛怒。
觏痻:遭遇痛苦。孔棘:很紧急。圉:边疆。
翻译:
内心深深忧愁,思念我故土。
我生不逢时,偏遇上天震怒。
自西到东,无处安定居所。
我已多遭苦难,边疆又告紧急。
第五章
注释:
毖:谨慎。削:减少。
忧恤:忧虑国事。序爵:合理安排爵位。
执热:手持热物。濯:洗浴。
淑:善。载胥及溺:都将陷于溺亡。
翻译:
谋划谨慎,祸乱或可减少。
告诉你应忧国事,教导你合理安排官爵。
谁能手持热物,不去用冷水洗涤?
本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!
这样怎能办好?只会一同沉溺!
第六章
注释:
溯风:逆风。僾:窒息。
肃心:进取心。并:使。不逮:不及。
稼穑:农耕。力民:使民出力。代食:代替禄食。
翻译:
如同逆风而行,实在令人窒息。
民众虽有进取心,却使其无法达成。
应重农耕之事,使民出力代禄食。
农耕才是至宝,代食才是好事。
第七章
注释:
灭我立王:指周厉王被流彘。
蟊贼:害虫。痒:病。
恫:痛。赘:连累。荒:荒芜。
旅力:体力。念:止。
翻译:
天降丧乱,灭我所立君王。
降下这些害虫,庄稼尽受病害。
哀痛中原大地,俱受连累尽荒芜!
没有力气,只能呼告苍天。
第八章
注释:
惠君:贤明君主。瞻:仰望。
宣犹:明察谋划。考慎:审慎考察。相:辅佐。
不顺:昏君。俾臧:自以为是。
肺肠:别具心肠。卒狂:尽皆发狂。
翻译:
只有贤明君主,百姓才会仰望。
存心明察谋划,审慎选择辅佐。
那些昏庸君主,独断自以为善。
别具一副心肠,使百姓尽发狂。
第九章
注释:
甡甡:众多貌。
谮:谗毁。胥:相。谷:善。
进退维谷:进退两难。
翻译:
看那林中,鹿儿成群。
朋友互相谗毁,不能以善相待。
古人有言:进退两难。
第十章
注释:
瞻言百里:远见百里。
覆狂以喜:反而狂妄自喜。
匪言不能:不是不能说话。胡斯畏忌:为何如此畏惧?
翻译:
唯有圣人,能远见百里。
那些愚人,反而狂妄自喜。
不是不能直言,为何如此畏惧?
第十一章
注释:
弗求弗迪:不贪求不进用。
忍心:狠心之人。是顾是复:反复顾念。
贪乱:乐于作乱。荼毒:毒害。