第5章 第12节3 【翱áo翔】,“鲁道有荡,齐子翱翔”

· 岂弟:同“恺悌”,和乐平易。此处为反语,讽刺文姜神态自若,毫无羞耻。

· 汶水:流经齐、鲁两国的河流。

· 汤汤:水势浩大的样子。

· 行人彭彭:路上的行人众多。“彭彭”,众多的样子。

· 翱翔:本指鸟儿自由飞翔。此处讽刺文姜行为放纵,毫无拘束,如鸟般自由往来。

· 儦儦:行人往来不绝的样子。

· 游遨:与“翱翔”同义,遨游,放纵。

翻译:

马车疾驰声隆隆,竹帘红皮装饰华贵。

通往鲁国的大道平坦宽广,文姜(天未亮)就急切地出发。

四匹黑马高大健壮,柔软的缰绳垂落飘荡。

通往鲁国的大道平坦宽广,文姜(神色)和乐坦然。

汶水浩浩荡荡流淌,路上行人熙熙攘攘。

通往鲁国的大道平坦宽广,文姜在此恣意“翱翔”。

汶水滔滔奔流不息,路上行人川流不绝。

通往鲁国的大道平坦宽广,文姜在此纵情遨游。

二、典故背景介绍

这首诗的背后,是春秋初期一桩震惊各国、影响深远的宫廷丑闻与政治谋杀。

1. 人物关系:

· 文姜:齐国国君齐僖公的女儿,以美貌闻名于世。

· 齐襄公:文姜的异母兄,名诸儿。

· 鲁桓公:文姜的丈夫,鲁国国君。

2. 事件脉络: