第1章 第1节1 该gāi,“昔者天子中立,地方千里,四言者该焉”

· 澪然丰满:神色焕发、精力充沛的样子。“澪”通“泠”,形容神色清朗。

· 手足拇动:手和脚的拇指在动。古人认为这是内心激动、准备行动的下意识表现。

· 以微射明:通过细微的迹象推测出明显的结论。

· 天子中立:天子居于中央。

· 地方千里:国土纵横千里。

· 四言者该焉:

· 四言:指四方诸侯的言论、谏言。

· 该:通“赅”,意为完备、概括、涵盖。

· 焉:于此。

3. 现代汉语翻译

(在听取了东郭邮精妙的观察分析后,桓公非常佩服,与他共同商议国事。随后...)

(管仲)回答说:“……古时候的天子居于中央,领土方圆千里,但四方诸侯的言论(所包含的信息和智慧)就足以覆盖这广大的疆域了,怎么能说(可用的意见)少呢?……”

二、 创作背景与故事分析

1. 故事核心:“伐莒之谋”的泄密事件

这个故事的核心并非直接阐述“天子中立”的道理,而是先讲述了一个引人入胜的“泄密案”。桓公与管仲密谋伐莒,计划尚未执行,却已举国皆知。桓公大怒,管仲则断言国中必有“圣人”(即明察秋毫的智者)。最终,他们找到了小吏东郭邮。

东郭邮的解释展现了他超凡的观察力:

· 察言观色:他通过桓公和管仲在台上的神色(“兵甲之色”)、口型(“言莒”之形)、手势(指向莒国方向)等非语言信息,精准地猜出了国家机密。

· 分析时局:他结合自己对国际形势的判断(“小国诸侯之不服者,唯莒耳”),得出了“伐莒”的结论。

2. 从故事到格言:管仲的升华